Глобальные инициативы
14.11.12

У Латинской Америки есть капитал, ей нужна квалифицированная рабочая сила

El Pais (Испания) (gthtdjl)

Автор: Пабло Хименес де Сандоваль (Pablo Ximénez de Sandoval)
© Fotolia, Marcio Silva


В этом интервью генеральный секретарь Сообщества иберо-американских государств Энрике Иглесиас подчеркивает, что встреча на высшем уровне в Кадисе должна привести к достижению конкретных соглашений, которые позволят Испании и Португалии начать выход из мирового кризиса, а Латинской Америке – помочь его избежать, используя свои особые отношения с этими двумя странами

Иберо-американские встречи на высшем уровне имеют имя и фамилию – Энрике Иглесиас (Enrique V. Iglesias). Он является генеральным секретарем Организация иберо-американских государств со штаб-квартирой в Мадриде. Встречи этой организации, объединяющей 22 страны, проходят ежегодно. Встреча на высшем уровне, открывающаяся в четверг 15 ноября в Кадисе, в принципе, является последней для Иглесиаса, 81-летнего уругвайца родом из Астурии.
Главным вопросом встречи будет экономический кризис, охвативший Испанию и Португалию и угрожающий распространиться на Латинскую Америку, говорит генеральный секретарь. Этот кризис, как никогда раньше, должен использовать встречу для принятия конкретных решений, а не просто позирования перед фотокамерой.

El País: Почему данная встреча на высшем уровне имеет особенно важное значение в сравнении с предыдущими?

Иглесиас: В определенной степени у этой встречи есть свои отличительные черты. Она проходит тогда, когда две ключевые страны – Испания и Португалия – сталкиваются с серьезными проблемами. Но международная обстановка оказывает свое влияние и на остальные страны, в том числе – латиноамериканские, ставя вопросы относительно их будущего. Складывающееся положение дел в мире является основной причиной нашего беспокойства.

- Как это сказывается на латиноамериканских странах?

- Дело в том, что мы ощущаем последствия мирового кризиса в виде сокращения экспорта в Европу и, косвенно, в уменьшении ВВП Китая, который скажется на объемах латиноамериканского экспорта в Китай. Развитие событий может пойти по любому из сценариев, включая еще больший экономический спад. Все это не может нас не беспокоить.

- Как латиноамериканские страны, имеющие серьезные социальные проблемы, расценивают европейский кризис?

- В целом, он нас удивил, и не потому, что это уже не первый кризис. Кризисы свойственны капитализму. Он удивил нас медлительностью в принятии решений, сложной схемой принятия решений в ЕС. В целом, мы сделали вывод, что медлительность в принятии решений всегда усугубляет последствия кризиса. Такое ощущение складывается в настоящее время в Латинской Америке. Решения по скорейшему выходу из кризиса принимаются с большой задержкой, а это влечет за собой большие социальные издержки.

- Можно ли извлечь какие-то уроки из кризисов, которые были в латиноамериканских странах?

- Начиная с кризиса 1982 года в Мексике и до кризиса 2001 года в Аргентине, мы испытали на себе самые разные типы проблем. Но каждая страна имеет свои особенности, а опыт воспроизвести невозможно. Мы имели возможность пойти на девальвацию, у Европы такой возможности нет. В этом большая разница. Во всех действиях по пересмотру бюджета прослеживалась обеспокоенность относительно управления долгом. Иногда это выглядело весьма оригинально, но всегда соответствовало рыночным принципам. Проводя сравнения, мы обратили внимание на то, что в Латинской Америке всегда присутствовали стимулы экономического роста, поддержка инвестиций и кредитования с помощью внешних ресурсов. Кредитование предприятий, способных экспортировать, как раз и является путем выхода из кризиса. Я признаю, что имеются большие конъюнктурные различия, но именно эти сравнения приходят мне в голову.

- Вы ожидаете, что об этом пойдет речь в Кадисе?

- Дискуссии в Кадисе имеют очень большое значение на уровне глав государств, когда они собираются вместе. 17 ноября, по завершении пленарных заседаний, они соберутся на рабочий обед, чтобы в течение нескольких часов обменяться мнениями. Именно тогда и будут подняты эти вопросы.

- Какие конкретные решения по выходу из кризиса могут быть выработаны на встрече в Кадисе?

- Лично я поставлю вопрос о необходимости ответить на призыв правительства Испании. Испания очень правильно поступила, уточнив, что конкретно можно сделать на этих встречах для решения вышеуказанных проблем. Главный вопрос, например, заключается в том, что могут ожидать Испания и Португалия от новых отношений. За последние 20 лет эти страны накопили огромный положительный опыт в отношениях с Латинской Америкой. Для Испании ее присутствие в Латинской Америке является большим плюсом. Но при этом еще имеются огромные потенциальные возможности. Латиноамериканский рынок оценивается в пять триллионов евро, туда можно экспортировать и инвестировать гораздо больше, чем сейчас. Латинской Америке нужны значительные инвестиции в инфраструктуру, энергетику, в развитие биотоплива, связи. Огромное поле деятельности для испанских деловых кругов.

- Испания впервые участвует в совещании на высшем уровне в качестве стороны, перед которой стоят неотложные задачи?

- Она является стороной, которая может стремиться к изменению отношений с тем, чтобы, на основе уже достигнутого, открыть новые перспективы, благоприятные для момента, переживаемого Испанией и Португалией. Для Латинской Америки эта встреча на высшем уровне тоже может представить немалый интерес. Я думаю, она готовится к ней самым тщательным образом, понимая, что ее модель развития не может основываться на экспорте сырьевых ресурсов. Ей нужны современны промышленные предприятия и высокое качество обслуживания, которые позволять поднять уровень зарплат. В этом смысле, помимо США, европейские рынки имеют особое значение для наращивания экспорта. В настоящее время эта тенденция наиболее наглядно прослеживается в отношении Азии. Им необходимо модернизировать свою экономическую модель на основе современных инновационных технологий, используя возможности местного рынка. Есть один весьма положительный для латиноамериканских стран фактор. Я имею в виду эмиграцию в Латинскую Америку квалифицированной рабочей силы.

- То есть, приток квалифицированной рабочей силы из Европы и экономический рост в Латинской Америке сольются в одно целое?

- Именно так. Нам нужна квалифицированная рабочая сила, когда у нас самих нет в достаточном количестве хорошо подготовленных людских ресурсов. Кроме того, Латинская Америка представляет собой внутренний рынок капиталов, что ставит нас в привилегированное положение по отношению к Испании и Португалии. Сейчас в самой Латинской Америке есть капитал, который можно пустить на нужды развития.

- Обсуждение каких вопросов на встрече приведет к наилучшим результатам?

- Одной из важнейших тем является малые и средние предприятия. Они совершенно не развивают сотрудничество друг с другом. Малые и средние предприятия составляют 95% от компаний Латинской Америки, Испании и Португалии, которые обеспечивают занятость 60% работников. Необходимо развивать сотрудничество между ними, привлекая к этому правительства, торгово-промышленные палаты, международные организации. Поле для деятельности тут широчайшее.

- Что еще необходимо для эффективного двустороннего движения людских ресурсов?

- Мы надеемся созвать в ближайшем будущем совещание на высоком уровне, чтобы обсудить, как мы сможем обеспечить эмиграцию квалифицированной рабочей силы в Латинскую Америку таким образом, чтобы это принесло пользу всем сторонам. Это очень важный вопрос, требующий тщательной проработки.

- Вы надеетесь и в дальнейшем занимать должность генерального секретаря?

- Срок действия моего контракта истекает в октябре 2013 года.


Оригинал: “Latinoamérica ya tiene su propio capital, necesita mano de obra cualificada”
http://internacional.elpais.com/internacional/2012/11/13/actualidad/1352812502_249404.html

Источник: El Pais (Испания) (gthtdjl)

Институт Посткризисного Мира